Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاق إعادة شراء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتفاق إعادة شراء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela était particulièrement vrai des marchés hors cote de devises, de valeurs, de produits dérivés et de pensions et rémérés.
    وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأسواق البيع المباشر للعملات الأجنبية، والأوراق المالية، ومشتقات الصكوك، واتفاقات إعادة الشراء.
  • Les accords de rachat sont utilisés non seulement pour des marchandises en entrepôt, mais aussi pour des marchandises en cours de transport.
    ولا تُستخدم اتفاقات إعادة الشراء بصدد السلع المخزونة فحسب، بل بصدد السلع قيد النقل كذلك.
  • Une forme simple de financement axé sur la chaîne d'approvisionnement est le financement sur récépissé d'entrepôt, qui peut se faire soit sous sa forme traditionnelle, soit par le biais d'accords de rachat.
    وأحد الأشكال البسيطة لتمويل سلاسل الإمداد التمويل بإيصالات التخزين. ويمكن أن يتم ذلك إما بشكله التقليدي أو من خلال اتفاقات إعادة الشراء.
  • Ce type de financement dans le cas des produits de base se pratique depuis quelques années dans une douzaine de pays.
    وإن التمويل بموجب اتفاقات إعادة شراء السلع الأساسية قد انتشر في السنوات الأخيرة بحيث بات يشمل ما يزيد عن اثني عشر بلداً.
  • Cette initiative vise à aider les pays touchés à faire face à une interruption des courants de capitaux et à préserver la stabilité des taux de change en créant un réseau d'accords de crédit réciproque (swap) et des accords de réméré entre les pays de l'ASEAN+3.
    وترمي مبادرة شيانغ ماي إلى مساعدة البلدان المتضررة على مجابهة انقطاع تدفقات رؤوس الأموال والمحافظة على استقرار سعر الصرف بواسطة إنشاء شبكة من اتفاقات التبادل الثنائية وتسهيلات اتفاقات إعادة الشراء فيما بين بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3.
  • Dans chaque situation, les contrats financiers portant sur des produits de base − options et accords de rachat − avaient été spécifiquement adaptés, sur la base des prix de référence d'une bourse de produits en Afrique du Sud et moyennant une intermédiation de banques du secteur privé et d'acteurs du marché et une coordination internationale.
    ففي كل حالة، كانت العقود المالية المرتبطة بسلعة أساسية - الخيارات واتفاقات إعادة الشراء - تحدد حسب أسعار مرجعية من بورصة للسلع الأساسية في جنوب أفريقيا، بوساطة من مصارف وتجار القطاع الخاص، وتنسيق من المجتمع الدولي.
  • Laissant de côté les transactions relatives aux valeurs mobilières évoquées plus haut (conventions de rachat et prêt de titres), le Groupe de travail s'est penché sur d'autres contrats financiers concernant les conventions de compensation globale (par exemple les produits dérivés).
    ركّز الفريق العامل على عقود مالية أخرى تتعلّق باتفاقات المعاوضة (مثل الصكوك الاشتقاقية) دون أن يتطرّق للمعاملات ذات الصلة بالأوراق المالية، التي نُوقشت أعلاه (مثل معاملات اتفاقات إعادة الشراء وإعارة المخزون).
  • Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.
    ولاحظت المحكمة أيضا أن سجلات المستثمر وحساباته قيد التحصيل كانت موجودة خارج جزر كيمان وأنه لم تكن هناك أطراف مقابلة تتولى اتفاقات إعادة الشراء والمقايضة وتتخذ من جزر كيمان مقرا لها.
  • M. Schneider (Allemagne) dit craindre que les droits de propriété n'aient été requalifiés en sûretés réelles mobilières dans le projet de Guide et aient, de ce fait, été déclassés déjà dans des domaines tels que le crédit-bail, la vente et la cession-bail, la réserve de propriété, les contrats de rachat et autres contrats financiers.
    السيد شنايدر (ألمانيا) أعرب عن القلق من إعادة وصف حقوق الملكية كحقوق ضمانية في مشروع الدليل مما يقلل بالتالي من قيمتها في مجالات مثل الايجار التمويلي والبيع والبيع مع إعادة الاستئجار والاحتفاظ بحق الملكية واتفاقات إعادة الشراء وغير ذلك من العقود المالية.
  • Il s'intéresserait donc uniquement aux produits dérivés de gré à gré, par nature soumis à des conventions de compensation globales, aux échanges de devises au comptant, aux conventions de rachat et aux prêts de titres en tant que formes de garanties, plutôt qu'en tant qu'opérations garanties, ce qui était quelque peu troublant puisqu'ils servaient ces deux objectifs.
    وقال إنه سيركز لذلك على الصكوك الاشتقاقية خارج البورصة التي تحكمها عادة اتفاقات معاوضة ومعاملات نقد أجنبي فورية واتفاقات إعادة شراء ومعاملات إقراض للأوراق المالية باعتبارها أشكالا من الضمانات الاحتياطية لا معاملات تقديم ضمانات احتياطية، الأمر الذي يسبب البلبلة لأنها تخدم الغرضين.